« FilthyCommie on the Job | Main | For B______ Jake H. 2005 »

Comments

Ana

That chip con queso fondido messes with me every time because in Espanol the second to last syllable gets the hit whereas in English it's the...it's the...Gail, which is it? Suddenly I'm reading it like a Cajun and it's sounding like Faitdodo or whatever that is.

gail

It scans as FONdiDO--the whole thing is trochaic (DUM da DUM da DUM da)

Ana

It's not that old.

gail

But, more importantly, what is porc pibil?

Ana

a pig stew cooked in banana leaves or some such thing that I ate in the Yucatan once. It has a staining sauce. I'll have to google it.

gail

Sounds yummy. I love pork cooked really really soft.

gail

Hoodlumman has a nice Mexican food haiku over at his place. (Fileitunder)

Hoodlumman

And this:

Halve jalapenos, remove seeds
Stuff with rich goodness of cream cheese
Wrap in sliced pork
No need for a fork
You'll beg for more on your knees

Question: I don't intend for it to be served off of someone's kneecaps. Should there be a comma there? I'm afraid a "while" disrupts the flow.

gail

Hood, You're right that "while" would mess up the meter. I think the meaning is clear just as it is, and it's very cute. I really like "wrap in sliced pork/ no need for a fork."

The comments to this entry are closed.